проблема при переводе

Ответить
ZaHaBiYa
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 21:32

проблема при переводе

Сообщение ZaHaBiYa » 01 янв 2011, 22:27

ассаламу алейкум мусульманам. Просьба к тем, кто хорошо переводит с арабского на русский. подскажите пожалуйста как устранить такую проблему в переводе как 'не понимание основного смысла текста'? Вроде все слова знакомые а смысл не клеится. Я часто с этим сталкиваюсь хотя учусь на переводчика по 3ем языкам.

Аватара пользователя
Azamat
Сообщения: 104
Зарегистрирован: 03 авг 2008, 19:01

Re: проблема при переводе

Сообщение Azamat » 10 янв 2011, 15:27

уалейкумассалям уарахматуЛлах
чтобы понять текст или предложение, надо понять и весь контекст (сияк). А вообще у арабского языка есть отличие от других языков в том, что другие языки ты сначала читаешь а потом понимаешь, а в арабском надо сначала понять и только потом читать, а не то прочтешь неправильно.
Лучше приводи конкретные примеры, общего правила нет, как сам должен был понять, раз учишься на переводчика))

Аватара пользователя
антивирус северный
Сообщения: 566
Зарегистрирован: 02 дек 2010, 02:37

Re: проблема при переводе

Сообщение антивирус северный » 11 янв 2011, 06:00

ассаляму алейкум уа рахматуЛлах.
все слова знакомые а смысл не клеится. Я часто с этим сталкиваюсь хотя учусь
у меня точно так было.Потом 1 талиб подсказал направление...и сразу Аллах облегчил.Причем быстро начал понимать,что читаю.Вот простой метод:
Беешь книгу "3 основы"(салясата-усуль) или скачиваешь.Скачиваешь на русском перевод Рената или Абу Яхьи Крымского.Открываешь книгу и слушаешь,помечая перевод новых слов. Потом слушаешь это на арабском языке, например шейха Саид Раслана
http://www.rslan.com
час на русском-час на арабском.Потом другие книги так же есть на этом сайте.ин ша Аллах.

Ответить

Вернуться в «Арабский язык. Проблемы перевода.»